Journey, suena como jornada, la palabra adecuada es viaje.
Entonces, el título debiera ser "El Éxito es un Viaje Continuo".
Journey, suena como jornada, la palabra adecuada es viaje.
Entonces, el título debiera ser "El Éxito es un Viaje Continuo".
Hola,
Entiendo tu sugerencia sobre el uso de la palabra "viaje" en lugar de "jornada". En este contexto, el término "jornada" se utiliza para transmitir la idea de un proceso continuo y en desarrollo, similar a cómo se usa en inglés "journey". Aunque "viaje" también es una traducción válida, "jornada" puede capturar mejor la esencia de un camino lleno de aprendizajes y experiencias, que es lo que Richard St. John intenta transmitir en su charla.
Por ejemplo, cuando hablamos de "jornada profesional", nos referimos a todo el recorrido y las experiencias que acumulamos en nuestra carrera, no solo al destino final. De todas formas, ambas palabras pueden ser correctas dependiendo del matiz que se quiera dar.
Espero haber aclarado un poco la elección del término. ¡Espero que disfrutes del curso y que encuentres valiosa la reflexión de Richard St. John!
Espero haber ayudado y buenos estudios!